Aucune traduction exact pour إعلام مالي

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe إعلام مالي

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • "Die Herrschaft der Techniker und Technokraten, des Geldes und der Medien, die den Bürger auf passive Verbraucher und reflexionslose Wahlmaschinen reduzieren – all dies sollte Anlass genug sein, die Lehrpläne auf allen Bildungsebenen zu überdenken."
    "إن سلطة الفنيين والتكنوقراط والمال والإعلام، التي تختزل المواطن الى مستهلك سلبي وإلى آلة انتخابية لا تعكس شيئا – كل هذه الاشياء يجب ان تكون سببا كافيا لإعادة النظر بكافة الخطط التعليمية في كافة المراحل والمستويات العلمية والتربوية.
  • Frauen müssen auch im Gerichtswesen, der Polizei, dem Monitoring von Menschenrechten, der Vergabe von Finanzmitteln, einer freien Medienentwicklung und allen ökonomischen Prozessen einbezogen und aktiv sein.
    كما ينبغي أن تكون المرأة حاضرة و ذات دور نشيط داخل المؤسّسات القضائيّة و جهاز الشرطة، وفي الإشراف على رعاية حقوق الإنسان وعلى توزيع الاعتمادات الماليّة وتطوير الإعلام الحرّ وكلّ أنواع العمليّات الاقتصاديّة.
  • Derzeit gibt es in der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze keine integrierte Planungs- oder Unterstützungsstelle, in der unter anderem die für politische Analyse, Militäreinsätze, Zivilpolizei, Wahlhilfe, Menschenrechte, Entwicklung, humanitäre Hilfe, Flüchtlinge und Vertriebene, Öffentlichkeitsarbeit, Logistik, Finanzen und Rekrutierung verantwortlichen Mitarbeiter repräsentiert sind.
    لا توجد حاليا خلية تخطيط أو دعم متكاملة في إدارة عمليات حفظ السلام، يمثَّل فيها المسؤولون عن التحليل السياسي والعمليات العسكرية والشرطة المدنية والمساعدة الانتخابية وحقوق الإنسان والتنمية والمساعدة الإنسانية واللاجئين والمشردين وشؤون الإعلام والشؤون التعبوية والمالية وتعيين الموظفين، من بين أمور أخرى.
  • nimmt Kenntnis von dem Vorschlag des Generalsekretärs, eng mit den betroffenen Regierungen zusammenzuarbeiten, um die Möglichkeit mietfreier Büroräume zu sondieren, unter Berücksichtigung der wirtschaftlichen Lage der Gaststaaten und in dem Bewusstsein, dass eine derartige Unterstützung die Veranschlagung von Finanzmitteln in voller Höhe für die Informationszentren im Rahmen des Programmhaushaltsplans der Vereinten Nationen nicht ersetzen darf;
    تحيط علما باقتراح الأمين العام العمل عن كثب مع الحكومات المعنية من أجل استكشاف إمكانية توفير أماكن عمل مجانية، مع أخذ الحالة الاقتصادية للبلدان المضيفة في الاعتبار ومع مراعاة ألا يكون ذلك الدعم بديلا عن التخصيص الكامل للموارد المالية لمراكز الإعلام في سياق الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة؛
  • ermutigt die Regierungen, die Regionalorganisationen, die zwischenstaatlichen und die nichtstaatlichen Organisationen, die mögliche Unterstützung und mögliche Beiträge zur Menschenrechtserziehung seitens aller in Betracht kommenden Partner zu erkunden, einschließlich des Privatsektors, der Entwicklungs-, Handels- und Finanzinstitutionen sowie der Medien, und sich um ihre Zusammenarbeit bei der Ausarbeitung von Strategien zur Menschenrechtserziehung zu bemühen;
    تشجع الحكومات والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على استكشاف إمكانية توافر الدعم والإسهام في الجهود الرامية إلى تثقيف جميع الشركاء المعنيين في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك القطاع الخاص ومؤسسات التنمية والتجارة والمؤسسات المالية ووسائط الإعلام، والتماس التعاون معهم في وضع استراتيجيات التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
  • ermutigt die Regierungen, die Regionalorganisationen, die zwischenstaatlichen und die nichtstaatlichen Organisationen, die mögliche Unterstützung und mögliche Beiträge zur Menschenrechtserziehung seitens aller in Betracht kommenden Partner zu erkunden, einschließlich des Privatsektors, der Entwicklungs-, Handels- und Finanzinstitutionen sowie der Medien, und sich um ihre Zusammenarbeit bei der Ausarbeitung von Strategien zur Menschenrechtserziehung zu bemühen;
    تشجع الحكومات والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على استكشاف ما يمكن الحصول عليه من الدعم والمساهمة في التثقيف في مجال حقوق الإنسان من جانب جميع الشركاء المعنيين، ومن بينهم القطاع الخاص والمؤسسات الإنمائية والتجارية والمالية ووسائل الإعلام، والتماس تعاونهم في وضع استراتيجيات التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
  • ermutigt die Regierungen, die Regionalorganisationen und die zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen, sich im Hinblick auf die Ausarbeitung von Strategien zur Menschenrechtserziehung um die Zusammenarbeit des Privatsektors, der Entwicklungs-, Handels- und Finanzinstitutionen sowie der Medien zu bemühen;
    تشجع الحكومات والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على التماس تعاون القطاع الخاص والمؤسسات الإنمائية والتجارية والمالية ووسائط الإعلام في وضع استراتيجيات التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
  • ermutigt die Regierungen, die Regionalorganisationen, die zwischenstaatlichen und die nichtstaatlichen Organisationen, die mögliche Unterstützung und mögliche Beiträge zur Menschenrechtserziehung seitens aller in Betracht kommenden Partner zu erkunden, einschließlich des Privatsektors, der Entwicklungs-, Handels- und Finanzinstitutionen sowie der Medien, und sich um ihre Zusammenarbeit bei der Ausarbeitung von Strategien zur Menschenrechtserziehung zu bemühen;
    تشجع الحكومات والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على استكشاف ما يمكن لجميع الشركاء المعنيين، ومن بينهم القطاع الخاص والمؤسسات الإنمائية والتجارية والمالية ووسائل الإعلام، تقديمه من دعم ومساهمة في التثقيف في مجال حقوق الإنسان والتماس تعاونهم في وضع استراتيجيات التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
  • fordert die Sonderorganisationen und die anderen Organisationen und Programme des Systems der Vereinten Nationen außerdem auf, ihre Zusammenarbeit mit der Liga der arabischen Staaten und ihren Fachorganisationen in den folgenden vorrangigen Sektoren zu intensivieren: Energie, Entwicklung ländlicher Gebiete, Wüstenbildung und Grünzonen, Ausbildung und Berufsausbildung, Technologie, Umwelt, Information und Dokumentation, Handel und Finanzen, Wasserressourcen, Entwicklung des Agrarsektors, Ermächtigung der Frau, Verkehrswesen, Kommunikation und Information, Förderung der Rolle des Privatsektors und Aufbau von Kapazitäten;
    تطلب أيضا إلى الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة تكثيف التعاون مع جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة في القطاعات التالية ذات الأولوية، وهي الطاقة، والتنمية الريفية، والتصحر والأحزمة الخضراء، والتدريب، والتدريب المهني، والتكنولوجيا، والبيئة، والإعلام والتوثيق، والتجارة والمال، والموارد المائية، وتطوير القطاع الزراعي، وتمكين المرأة، والمواصلات، والاتصالات والمعلومات، وتفعيل دور القطاع الخاص، وبناء القدرات؛
  • Informationen fließen heutzutage reichlicher denn je, aberdie Massenmedien sind unter ständigem politischem und finanziellem Druck.
    وفي العديد من الأماكن اليوم يتدفق قدر من المعلومات أعظم منأي وقت مضى، ولكن وسائل الإعلام تخضع لضغوط سياسية ومالية.